<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.travailsuisse.ch" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Travail.Suisse - FAQ</title>
 <link>http://www.travailsuisse.ch/fr/taxonomy/term/490</link>
 <description>Taxonomy Teaser with a depth of 0 w/o introductions.</description>
 <language>fr</language>
<item>
 <title>FAQ; Les questions fréquemment posées sur le congé maternité</title>
 <link>http://www.travailsuisse.ch/fr/node/1058</link>
 <description>&lt;p&gt;
Dernière mise à jour : juin 2007
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Congé
maternité / Allocation de maternité&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;1.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Fin du droit à l&#039;allocation de maternité et reprise du travail&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Avant mon accouchement, je
travaillais comme secrétaire à 80%, et en plus, j&#039;étais employée dans un home
10 heures par mois, pour lesquelles j&#039;étais rétribuée à l&#039;heure. C&#039;est
seulement mon salaire de secrétaire qui a été pris en considération par la
caisse de compensation responsable pour calculer le montant de mon allocation
maternité. J&#039;ai renoncé à déclarer mon petit revenu dans le home, d&#039;entente
avec ma cheffe. Je suis actuellement en 9&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; semaine de congé maternité.
Afin de pouvoir augmenter mes indemnités journalières, est-ce que j&#039;ose travailler
quelques heures dans le home ? Si oui, est-ce que j&#039;ai toujours droit à
l&#039;allocation de maternité ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En principe, selon &lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/822_11/a35a.html&quot;&gt;l&#039;art.
35a al.3 de la Loi sur le travail&lt;/a&gt;, vous avez le droit de reprendre votre
activité rémunérée dès la 9&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; semaine après l&#039;accouchement, passée
l&#039;interdiction de travailler de 8 semaines.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dans ce cas, votre droit à l&#039;allocation s&#039;éteint avant les 14 semaines ou
98 jours. Le droit à l&#039;allocation de congé maternité s&#039;éteint pour toute
reprise anticipée de l&#039;activité rémunérée et ceci indépendamment du taux
d&#039;occupation et de la durée de l&#039;engagement (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_1/a16d.html&quot;&gt;art. 16d LAPG&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_11/a25.html&quot;&gt;art. 25 RAPG&lt;/a&gt;). Cette
solution législative a pour but de vous encourager, en tant que mère, de
profiter de l&#039;entier de votre congé maternité.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;2.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Chômage et droit à l&#039;allocation de maternité&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Je suis au chômage et touche
des indemnités de l&#039;assurance chômage AC. Est-ce que je peux quand même
bénéficier d&#039;un congé maternité et si oui, à combien se montent les
allocations ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Oui. Selon le règlement sur les allocations pour perte de gain (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_11/a29.html&quot;&gt;art. 29 RAPG&lt;/a&gt;), vous avez
droit à un congé maternité payé de 14 semaines, si vous avez touché des
indemnités de l&#039;assurance chômage jusqu&#039;à la naissance de votre enfant ou bien
si, au moment de l&#039;accouchement, vous remplissez la condition de la période de
cotisation nécessaire. Votre salaire continue d&#039;être versé et il correspond au
minimum au montant de l&#039;indemnité journalière de chômage touchée jusque-là.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Pendant la durée du congé maternité et le paiement de l&#039;allocation
maternité selon la LAPG, le paiement des indemnités de l&#039;assurance chômage est
interrompu.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;3.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Résiliation des rapports de travail et droit à l&#039;allocation de maternité&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Durant
ma grossesse, j&#039;ai donné ma démission auprès de l&#039;entreprise Z. Le délai de
résiliation est de 3 mois et le terme de l&#039;accouchement est prévu dans un mois.
Est-ce que j&#039;ai droit à l&#039;allocation de maternité quand bien même j&#039;ai résilié
mon contrat de travail ?  &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Oui! Une des conditions préalables pour bénéficier
de l&#039;allocation de maternité est qu&#039;au moment de la naissance, vous ayiez
encore le statut d&#039;employée (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_1/a16b.html&quot;&gt;art. 16b, al. 1, lettre C,
chiffre 1 LAPG)&lt;/a&gt;. Les rapports de travail doivent avoir duré au minimum jusqu&#039;au
jour de l&#039;accouchement, celui-ci y compris. Le fait d&#039;avoir un contrat résilié
ou pas au moment de l&#039;accouchement n&#039;entre pas en considération, de même que
votre décision de reprendre le travail ou pas après la naissance n&#039;a aucune
importance pour avoir droit au congé maternité. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;4.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Être mineure et droit à l&#039;allocation de maternité&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„J&#039;ai
17 ans, je suis en seconde année d&#039;apprentissage et je suis enceinte. Est-ce
que j&#039;ai droit à l&#039;allocation de maternité ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En principe, en tant que mère, vous avez
droit à l&#039;allocation de maternité, à la condition que vous ayiez été assurée
obligatoirement au sens de la LAVS durant les neuf mois précédant
l&#039;accouchement (c&#039;est-à-dire avoir cotisé à l&#039;AVS, ces déductions étant retenues
sur le salaire) et que, au cours de cette période, vous avez exercé une
activité lucrative durant cinq mois, et qu&#039;enfin à la date de l&#039;accouchement,
vous êtes salariée ou exercez une activité indépendante (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_1/a16b.html&quot;&gt;art. 16b LAPG&lt;/a&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ces trois conditions préalables doivent
toutes être remplies, sinon il n&#039;existe aucun droit à l&#039;allocation de
maternité. Ce droit n&#039;est pas lié à un quelconque âge minimum. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Par contre, parce que vous êtes mineure,
vous n&#039;avez pas pu payer de cotisations à l&#039;AVS. Vous avez quand même droit à
l&#039;allocation de maternité, pour autant que vous remplissiez les deux autres
conditions.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;
&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;5.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Déductions sociales et allocation de maternité&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Mon employeur
retient les déductions sociales de mon allocation de maternité. En a-t-il le
droit ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Oui! L&#039;allocation de maternité est considérée et traitée
comme un salaire normal, selon &lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_1/a16b.html&quot;&gt;l&#039;art. 16b-h LAPG&lt;/a&gt;. Par
conséquent, les déductions sociales sont payées pour moitié par l&#039;employée (la
bénéficiaire de l&#039;allocation de maternité) et par moitié par l&#039;employeur. Les
cotisations habituelles AVS/AI et APG sont prélevées de l&#039;allocation de
maternité, de même que, pour les salariées, la cotisation à l&#039;assurance-chômage
(AC).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Les prestations de l&#039;employeur et les cotisations
AVS/AI, APG, AC sont prises en charge par le Fonds de compensation du régime
des allocations pour perte de gain (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_1/a20.html&quot;&gt;art 19a, al. 1 et 1&lt;sup&gt;bis&lt;/sup&gt;
LAPG&lt;/a&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Le montant de l&#039;allocation de maternité est porté
sur le Compte Individuel AVS de l&#039;assurée. Les allocations de maternité
comptent pour le calcul des futures rentes.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;6.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Autres déductions et allocation de maternité &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Est-ce
que je dois payer les cotisations à la caisse de pensions (LPP), à l&#039;assurance
pour pertes de gain en cas de maladie (LAMal) et à l&#039;assurance accidents (LAA)
durant mon congé maternité payé?&amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Cotisations à la caisse de pensions (LPP):&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dans le cas où l&#039;employeur ne paye
aucun salaire durant le congé maternité, l&#039;employée touche des allocations de
maternité directement de son employeur ou de la caisse de compensation AVS, &lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/831_40/a8.html&quot;&gt;l&#039;article 8 al. 3 de la LPP&lt;/a&gt;
prévoit expressément que l&#039;assurance selon la LPP se poursuit durant toute la
durée de versement de l&#039;allocation de maternité.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ce qui veut dire que l&#039;employeur
continue de verser sa part des cotisations, tandis que les cotisations de
l&#039;employée sont déduites de l&#039;allocation de maternité.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Durant les 14 semaines que dure le congé maternité,
le montant versé au titre des cotisations LPP sera le même qu&#039;il l&#039;était avant
la naissance (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/831_40/a8.html&quot;&gt;art. 8, al. 3
LPP&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a329f.html&quot;&gt;art 329f du Droit
des obligations&lt;/a&gt;), aussi quand le salaire annuel diminue en raison de la
maternité. Dans le cas où l&#039;obligation de cotiser péjore trop la situation
financière de la mère, elle peut demander la diminution de son salaire
« coordonné » (c&#039;est-à-dire la partie du salaire obligatoirement
assurée).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Assurance
pour pertes de gain en cas de maladie:&lt;/strong&gt; 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Les primes pour l&#039;assurance perte de gains sont
déduites de l&#039;allocation de maternité. L&#039;assurance maladie ne permet aucune
libération des primes. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Assurance
accidents:&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Aucune prime pour l&#039;assurance accident ne peut être
déduite de l&#039;allocation de maternité (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/832_202/a115.html&quot;&gt;art. 115, al. 1, lettre d
OLAA&lt;/a&gt;). Le législateur a délibérément libéré l&#039;allocation de maternité du
devoir de payer des primes. Ceci signifie que la mère est assurée gratuitement
contre les accidents. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;7.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Les impôts et
l&#039;allocation de maternité&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Est-ce que l&#039;allocation de
maternité est assujettie à l&#039;impôt?&amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
L&#039;allocation de
maternité est imposable, comme tous les autres revenus. Pour les employées
étrangères, l&#039;impôt à la source sera prélevé, à moins qu&#039;elles ne soient au bénéfice
d&#039;un permis de séjour (permis C) ou bien qu&#039;elles vivent de fait et de droit
avec leur conjoint, soit de nationalité suisse, soit au bénéfice d&#039;un permis de
séjour.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Le
travail de nuit pendant et après la grossesse&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;&lt;u&gt; &lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;8.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Le travail de nuit durant les 7 premiers mois de grossesse&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;&amp;quot;Enceinte de 6 mois, je suis
infirmière et je dois régulièrement travailler de nuit. Cela m&#039;est assez
pénible ces derniers temps et je me sens vite fatiguée. Est-ce que je dois
continuer de travailler la nuit ?&amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En principe oui. Mais avec un certificat médical établi par votre médecin,
vous pouvez demander à votre employeur un travail de jour équivalent depuis le
début de votre grossesse jusqu&#039;à la fin du 7&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; mois (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/822_11/a35b.html&quot;&gt;art 35b, al. 1 LTr&lt;/a&gt;).
Par contre, à partir du 8&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; mois de grossesse, c&#039;est une obligation
pour votre employeur (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/822_11/a35a.html&quot;&gt;art
35a, al. 4 LTr&lt;/a&gt;, voir No 9). Ceci vaut aussi après l&#039;accouchement, entre la
8&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; et la 16&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; semaine (il est interdit de travailler
durant les 8 premières semaines suivant l&#039;accouchement). 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dans le cas où votre employeur ne peut ou ne veut vous offrir un travail
équivalent de jour, vous pouvez rester à la maison et ne pas aller travailler.
Vous avez alors droit à 80% de votre salaire.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;9.             
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Travail de nuit dès le 8ème mois de grossesse, jusqu&#039;à l&#039;accouchement&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;&amp;quot;Enceinte de 8 mois, selon mon
chef, je devrais continuer de travailler dans l&#039;équipe de nuit. Physiquement et
psychiquement, j&#039;atteins petit à petit mes limites. Que puis-je faire?&amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Durant les 8 dernières semaines de leur grossesse, les femmes enceintes
n&#039;osent plus travailler de nuit entre 20 heures et 6 heures. Cette interdiction
est absolue. Ce qui veut dire que vous-même, de même que voter employeur, devez
respecter cette réglementation (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/822_11/a35a.html&quot;&gt;art. 35a, al. 4 LTr&lt;/a&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Si votre employeur ne peut pas vous proposer un travail équivalent durant
la journée, vous avez le droit de rester à la maison et vous recevez le 80% de
votre salaire (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/822_11/a35b.html&quot;&gt;art. 35b,
al. 2 LTr&lt;/a&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Vous devez présenter un certificat médical de votre médecin qui certifie la
date probable de votre accouchement. Tout employeur peut requérir
l&#039;établissement d&#039;un tel certificat médical afin de pouvoir assurer la
protection des femmes enceintes au moment défini par la loi.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Absences
durant la grossesse et l&#039;obligation de versement du salaire par l&#039;employeur&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;10.       
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Versement du salaire selon le Code des obligations (CO) durant la grossesse
et le congé maternité&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Je suis enceinte de 6 mois et
je suis en congé-maladie jusqu&#039;à la naissance de mon enfant. Mon employeur
prétend qu&#039;il n&#039;est pas obligé de me payer de salaire durant cette période. De
plus, selon lui, la nouvelle assurance-maternité (selon la loi sur les
allocations pour perte de gain) devrait remplacer mon salaire. Est-ce que c&#039;est
vrai ?&amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Non! Pendant votre grossesse, votre employeur est tenu de vous verser votre
salaire si vous êtes empêchée de travailler sans faute de votre part, en raison
de votre grossesse par exemple (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a324a.html&quot;&gt;art. 324a CO&lt;/a&gt;). Le
versement du salaire durant le congé maternité selon la LAPG ne prend effet
qu&#039;à partir de la naissance (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/834_1/a16b.html&quot;&gt;art. 16b et ss. LAPG&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Si vous êtes dans l&#039;incapacité de travailler durant votre grossesse, ce qui
doit être attesté par un certificat médical, votre employeur est tenu de vous
verser votre salaire complet durant une certaine période. La durée de cette
période de paiement obligatoire du salaire par l&#039;employeur dépend des barèmes
ou échelles suivants, qui varient en fonction du lieu et du nombre des années
de service :
&lt;/p&gt;
&lt;table border=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;517&quot;&gt;
	&lt;tbody&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;118&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&lt;a name=&quot;Echelle&quot; title=&quot;Echelle&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Echelle&lt;/strong&gt;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&lt;strong&gt;Durée de service&lt;/strong&gt;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&lt;strong&gt;Durée
			du droit au salaire&lt;/strong&gt;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td rowspan=&quot;5&quot; width=&quot;118&quot;&gt;
			&lt;h2&gt;Echelle bâloise:&lt;/h2&gt;
			&lt;h2&gt;BL, BS&lt;/h2&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&amp;nbsp;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&amp;nbsp;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			4&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; au 12&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; mois
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			3 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			2&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; und 3&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			9 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			4&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; bis 10&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			13 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			11&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; bis 19&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			17 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td rowspan=&quot;6&quot; width=&quot;118&quot;&gt;
			&lt;h2&gt;Echelle zurichoise:&lt;/h2&gt;
			&lt;p&gt;
			&lt;strong&gt;AI, AR, SH, TG, ZG, ZH&lt;/strong&gt;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&amp;nbsp;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&amp;nbsp;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			4&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; bis 12&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			3 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			2&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			8 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			3&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			9 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			4&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			10 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			par
			année supplémentaire
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			plus 1 semaine
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td rowspan=&quot;6&quot; width=&quot;118&quot;&gt;
			&lt;h2&gt;Echelle bernoise:&lt;/h2&gt;
			&lt;h2&gt;tous le sautres cantons&lt;/h2&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;h2&gt; &lt;/h2&gt;
			&lt;br /&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			&amp;nbsp;
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			4&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; bis 12&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; mois
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			3 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			2&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			4 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			3&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; und 4&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			9 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			5&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; bis 9&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			13 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;196&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			10&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; bis 14&lt;sup&gt; ème&lt;/sup&gt; année
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;203&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			17 semaines
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
	&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Les indemnités journalières de l&#039;allocation de maternité remplacent en
principe les prestations de l&#039;employeur pour la période suivant la naissance.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Les deux phases - avant et après la naissance - de même que les
dispositions y relatives réglant le paiement du salaire ne peuvent cependant
pas être cumulées ou mélangées dans le temps.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Naturellement, rien n&#039;empêche d&#039;offrir plus que les dispositions légales.
Renseignez-vous de savoir si c&#039;est le cas avec les conventions collectives de
travail, les assurances maternité cantonales ou celles conclues par votre
employeur 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;11.       
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Travail saisonnier et durée de l&#039;obligation de verser le salaire par
l&#039;employeur&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Je suis enceinte et je
travaille dans le même hôtel pour la neuvième saison consécutive. Mon contrat
de travail saisonnier commence début août et dure jusqu&#039;à fin avril. Depuis la
mi-janvier et jusqu&#039;à la fin de la saison, mon médecin m&#039;a déclarée malade à
100%. Mon chef m&#039;a dit qu&#039;il ne me payait mon salaire complet que pour trois
semaines, et après, que c&#039;était fini. En a-t-il le droit ? Ou bien mon employeur
doit-il me payer mon salaire pour toute la période ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Votre employeur n&#039;a pas raison. Lorsqu&#039;une employée ne comptabilise qu&#039;une
année de service, l&#039;employeur ne lui doit en effet que trois semaines de
salaire ! Dans votre cas, la situation est différente. Même si votre
travail saisonnier ne dure à chaque fois que neuf mois et qu&#039;il est interrompu
chaque année, on peut affirmer que vos rapports de travail sont de longue durée
puisque vous travaillez auprès du même employeur en tant qu&#039;employée saisonnière
régulière depuis huit ans.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La durée de vos rapports de travail correspondent à la somme du temps de
travail effectif auprès du même employeur. Vous avez fourni 77 mois complets de
travail saisonnier (8 x 9 + 5). De ce fait, vous vous trouvez dans votre septième
année de service. Selon le &lt;a href=&quot;#Echelle&quot;&gt;barême&lt;/a&gt; reproduit à la
question 10, vous pouvez exiger le paiement de votre salaire durant 3 mois (13
semaines) (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a324a.html&quot;&gt;art. 324a, al.
1 CO&lt;/a&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Votre employeur vous doit non seulement votre salaire ordinaire, mais aussi
un dédommagement pour la partie en nature de votre salaire le cas échéant et
pour autant que vous ne puissiez plus en disposer durant votre congé maladie,
ainsi que des allocations de renchérissement, de nuit, de dimanche, de travail
en équipe et des allocations sociales comme les allocations pour enfant par
exemple.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Réduction
des vacances en raison d&#039;absences&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;&lt;u&gt; &lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;12.       
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Réduction des vacances et congé maladie durant la grossesse&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„ Je suis employée auprès de
l&#039;entreprise XY. Durant ma grossesse, j&#039;ai été malade durant 7 semaines à 100%
et j&#039;ai du rester à la maison jusqu&#039;au jour de l&#039;accouchement. Après mon retour
au travail après le congé maternité de 14 semaines, ma cheffe m&#039;a dit que mes
vacances seraient réduites à cause de ma longue absence durant ma grossesse et
de mon congé maternité. Est-ce qu&#039;elle ose faire cela ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Non! Selon l&#039;article &lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a329b.html&quot;&gt;329b,
al. 3 du Code des Obligations&lt;/a&gt;, les vacances d&#039;une collaboratrice ne peuvent
être réduites par l&#039;employeur si elle ne peut travailler en raison de sa
grossesse et que les absences ont duré moins que 3 mois complets. Ce n&#039;est qu&#039;à
partir du 3&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; mois d&#039;absence totale que l&#039;employeur peut réduire le
droit aux vacances d&#039;un douzième.  Pour
chaque mois complet d&#039;impossibilité de travailler, les vacances peuvent être
réduites d&#039;un douzième supplémentaire. Les mois d&#039;absence incomplets ne sont
pas pris en considération.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En cas de temps de travail fluctuant (p. ex. travail sur appel, etc.), on
se basera sur une moyenne mensuelle calculée sur le temps total travaillé dans
une année.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Le congé maternité payé est expressément exclu de ce calcul des absences
qui ne sont pas provoquées par la faute de la part de la travailleuse (&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a329b.html&quot;&gt;art. 329b CO&lt;/a&gt;). Ce qui
veut dire que dans le cas présent, on ne prend en compte que les 7 semaines
d&#039;absence durant la grossesse. Ses vacances ne doivent pas être réduites.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;13.       
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Réduction des vacances et réduction du temps de travail durant la grossesse&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Durant ma grossesse, j&#039;ai dû
réduire mon temps de travail à 50% de mon cahier de charge normal pendant 4
mois. Est-ce que mon chef a le droit de réduire mes vacances pour cela ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Non! Si vous êtes empêchée de travailler à 50%, le délai de protection se
prolonge de deux mois, selon l&#039;&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a329b.html&quot;&gt;art. 329b, al. 3 CO&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En effet, la réduction du droit aux vacances d&#039;un douzième ne peut être
effective, pour une incapacité de travail de 50% sans faute de la travailleuse,
qu&#039;après 6 mois complets d&#039;incapacité de travail en raison de la grossesse,
parce qu&#039;alors seulement peut être comptabilisé un troisième mois complet sans
prestations de travail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Bases
juridiques du contrat de travail&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;14.       
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Le contrat de travail individuel et la loi&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Après l&#039;entrée en vigueur de la nouvelle assurance
maternité, j&#039;étais sûre que toutes les femmes actives avaient droit au minimum
à un congé maternité payé de 14 semaines. Mais mon contrat de travail personnel
ne mentionne que 12 semaines. Qu&#039;en est-il exactement ? &amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Le congé maternité est réglé dans le droit des contrats de travail à l&#039;art.
&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a329f.html&quot;&gt;329f du Code des
obligations&lt;/a&gt; (CO). Il est obligatoire et selon &lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a362.html&quot;&gt;l&#039;art. 362&lt;/a&gt; du même CO, il
ne peut s&#039;en différencier que si cela profite à la travailleuse, soit qu&#039;il
dure plus longtemps que 14 semaines, soit qu&#039;il donne droit au paiement de plus
de 80% du salaire. Une péjoration n&#039;est pas admise. Suivant ce principe, ce qui
est stipulé dans votre contrat de travail individuel n&#039;est pas valable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;
&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;15.       
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Le contrat de travail individuel et la CCT&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;„Je suis enceinte et je
travaille comme vendeuse dans le commerce de détail. Dans ma convention
collective de travail (CCT), il est écrit que je pourrai bénéficier d&#039;un congé
maternité de 16 semaines, payé à 100% de mon salaire. Mon contrat de travail
individuel stipule un congé de 14 semaines payé à raison de 80% de mon salaire.
Lequel des deux est valable ?&amp;quot;&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dans votre cas, les
dispositions de la CCT sont valables, car elles s&#039;appliquent immédiatement à
tous les employeurs et employés qui l&#039;ont signée. On ne peut y déroger, à moins
que la convention collective ne l&#039;y autorise. Seul un contrat offrant de meilleures
conditions à la travailleuse que la CCT est possible, comme le mentionne l&#039;&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/220/a357.html&quot;&gt;art. 357, chif. 1 al. 2 du CO&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;
&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;
Liste des
abréviations      
&lt;/p&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;619&quot;&gt;
	&lt;tbody&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			ALV
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Arbeitslosenversicherung
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			AC
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Asurance-chômage
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			IV
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Invalidenversicherung
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			AI
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Assurance-invalidité
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Abs. 
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Absatz
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			al.
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			alinéa
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			EO
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Erwerbsersatzordnung 
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			APG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Régime des allocations pour perte de gain
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Art. 
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Artikel
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			art.
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			article
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			AHV
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Alters- und
			Hinterlassenenversicherung
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			AVS
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Assurance-vieillesse et
			survivants
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			GAV
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Gesamtarbeitsvertrag
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			CCT
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Convention collective de
			travail
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			ziff.
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Ziffer
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			chif.
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			chiffre
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			OR
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Schweizerisches
			Obligationenrecht vom 30. März 1911 (SR 220)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			CO
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Droit suisse des obligations du 30 mars 1911 (RS 220)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			UVG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Bundesgesetz vom 20. März
			1981 über die Unfallversicherung (SR 832.20)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			LAA
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l&#039;assurance-accidents (RS 832.20)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			KVG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Bundesgesetz
			vom 18. März 1994 über die Krankenversicherung (SR 832.10)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			LAMal
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Loi fédérale du 18 mars 1994 sur
			l&#039;assurance-maladie (RS 832.10)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			EOG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Bundesgesetz vom 25.
			September 1952 über den Erwerbsersatz für Dienstleistende bei Mutterschaft
			(Erwerbsersatzgesetz) (SR 834.1)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			LAPG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain
			en cas de service et de maternité (Loi sur les allocations pour perte de
			gain, LAPG) (RS 834.1)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			BVG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Bundesgesetz über die
			berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (SR 831.40)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			LPP
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et
			invalidité (RS 831.40)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			ArG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Bundesgesetz vom 13. März
			1964 über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel (Arbeitsgesetz) (SR
			822.11)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			LTr
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Loi fédérale du 13 mars 1964 sur le travail dans l&#039;industrie, l&#039;artisanat
			et le commerce (RS 822.11)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			EOV
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Verordnung vom 24.
			November 2004 zum Erwerbsersatzgesetz 
			(SR 834.11)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			RAPG
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Règlement du 24 novembre 2004 sur les allocations pour perte de gain (RS
			834.11)
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			SR
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Systematische Sammlung
			des Budnesrechts
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			RS
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			Recueil systématique
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td width=&quot;54&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			f./ff.
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;241&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			folgende / fortfolgende
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;60&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			ss.
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
			&lt;td width=&quot;264&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
			&lt;p&gt;
			suivant / suivants
			&lt;/p&gt;
			&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
	&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;
&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Liens utiles sur internet&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Les lois fédérales applicables pour les rapports de travail:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.admin.ch/ch/f/rs/rs.html&quot;&gt;http://www.admin.ch/ch/f/rs/rs.html&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Memento „Allocation de maternité&amp;quot; du l&#039;office AVS/AI, en collaboration avec
l&#039;Office fédéral des assurances sociales : 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.ahv.ch/Home-F/Generalites/MEMENTI/6.02-F.pdf&quot;&gt;http://www.ahv.ch/Home-F/Generalites/MEMENTI/6.02-F.pdf&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dépliant sur le travail et la santé, en particulier sur la grossesse, la
maternité et la période d&#039;allaitement, du Secrétariat d&#039;Etat à l&#039;économie SECO:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.seco.admin.ch/dokumentation/publikation/00009/00027/01835/index.html?lang=fr&quot;&gt;http://www.seco.admin.ch/dokumentation/publikation/00009/00027/01835/index.html?lang=fr&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dépliant sur l&#039;aménagement du temps de travail et la maternité du
Secrétariat d&#039;Etat à l&#039;économie SECO (vision synoptique):
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.seco.admin.ch/themen/00385/00390/00399/00401/index.html?lang=fr&quot;&gt;http://www.seco.admin.ch/themen/00385/00390/00399/00401/index.html?lang=fr&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Formulaires
pour demander l&#039;allocation de maternité, autres informations de l&#039;Office
fédéral des assurances sociales :
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.bsv.admin.ch/themen/eo/00056/index.html?lang=fr&quot;&gt;http://www.bsv.admin.ch/themen/eo/00056/index.html?lang=fr&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Circulaire sur l&#039;allocation de maternité (CAMat) de l&#039;Office fédéral des
assurances sociales :
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.sozialversicherungen.admin.ch/storage/documents/1739/1739_1_fr.pdf&quot;&gt;http://www.sozialversicherungen.admin.ch/storage/documents/1739/1739_1_fr.pdf&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://www.travailsuisse.ch/fr/taxonomy/term/490">FAQ</category>
 <category domain="http://www.travailsuisse.ch/fr/taxonomy/term/91">Famille</category>
 <category domain="http://www.travailsuisse.ch/fr/taxonomy/term/94">Maternité</category>
 <category domain="http://www.travailsuisse.ch/fr/taxonomy/term/483">InforMaternité</category>
 <category domain="http://www.travailsuisse.ch/fr/taxonomy/term/267">Valérie Borioli Sandoz</category>
 <enclosure url="http://www.travailsuisse.ch/fr/system/files/InfoMaternite_FAQ.pdf" length="119523" type="application/pdf" />
 <pubDate>Thu, 06 Dec 2007 17:24:28 +0100</pubDate>
 <dc:creator>Daniel Furter</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">1058 at http://www.travailsuisse.ch</guid>
</item>
</channel>
</rss>

